As 10 expressões idiomáticas mais engraçadas do português europeu (e que ainda usamos todos os dias)
- Pedro Peixoto
- 7 de jul.
- 2 min de leitura
O português é uma língua rica em expressões idiomáticas que, para quem está a aprender, podem parecer completamente absurdas. Mas são estas expressões que dão cor e humor à forma como falamos no dia a dia.
Se queres parecer um verdadeiro português e talvez arrancar umas gargalhadas pelo caminho, aqui ficam as 10 expressões idiomáticas mais engraçadas e populares do português europeu, todas ainda muito usadas em conversas informais.
As 10 Expressões Mais Engraçadas do Português Europeu
1. Feito ao bife
👉 Significa: Estar em apuros, numa situação complicada.
Exemplo: “Se ela descobre que me esqueci do aniversário, estou feito ao bife!”
2. Vai pentear macacos
👉Significa: Vai-te embora, deixa-me em paz (forma divertida e um pouco sarcástica).
Exemplo: “Estás a chatear-me com essas histórias… vai pentear macacos!”
3. Encher chouriços
👉 Significa: Falar ou fazer algo só para passar o tempo, sem utilidade.
Exemplo: “O chefe vai chegar tarde… agora temos que encher chouriços com o cliente até ele chegar.”
4. Partir a loiça toda
👉 Significa: Fazer algo surpreendente, arrasar, causar impacto.
Exemplo: “Na reunião de ontem, parti a loiça toda!”
5. São muitos anos a virar frangos
👉 Significa: Ter muita experiência em algo.
Exemplo: “Claro que consigo resolver isso… são muitos anos a virar frangos.”
6. Tirar o cavalinho da chuva
👉 Significa: Desistir de uma ideia ou intenção, porque não vai acontecer.
Exemplo: “Achas que te vou emprestar o carro? Tira o cavalinho da chuva!”
7. Nem que a vaca tussa
👉 Significa: De maneira nenhuma, nunca vai acontecer.
Exemplo: “Ir trabalhar no domingo? Nem que a vaca tussa!”
8. Não vai ser pêra doce
👉 Significa: Vai ser difícil, complicado.
Exemplo: “Este exame não vai ser pêra doce, prepara-te bem.”
9. Engolir sapos
👉 Significa: Tolerar algo desagradável sem protestar.
Exemplo: “No emprego às vezes temos de engolir sapos para manter a calma.”
10. Para inglês ver
👉 Significa: Algo feito só para as aparências, para fingir que está bem.
Exemplo: “Estas obras são só para inglês ver, daqui a um mês está tudo igual.”
Conclusão
Dominar estas expressões vai muito além de aprender vocabulário — é entrar na cultura portuguesa e entender o lado mais divertido da nossa forma de falar. Se queres melhorar o teu português, rir e surpreender os teus amigos portugueses, começa já a usar estas expressões no dia a dia.
Queres aprender mais? Explora os nossos cursos de português online e descobre como falar como um verdadeiro local!



Comentários